Готовясь к занятиям в Вики-Школе и разбирая залежи файлов на своем компьютере, наткнулась на статью, которая в свое время мне очень помогла.
Предлагаю вам познакомиться с этой содержательной статьей. Уверена, что она ответит на многие ваши вопросы. А если и не ответит, ты пищу для размышлений даст точно!
Вот что пишет Юлия Щербинина:
В заключение, ещё одна цитата - о классификации буктрейлеров:
«...предлагаемая статья - попытка ответить на вопросы: что именно следует считать буктрейлером? Как взаимодействуют художественный текст и его видеопрезентация? Как меняются в связи с этим стратегии чтения и жизнь книги в культурном пространстве? Каково возможное влияние буктрейлера на читательское восприятие произведения и на литературно-критическую полемику о нем?»
Щербинина Ю. Смотреть нельзя читать
Предлагаю вам познакомиться с этой содержательной статьей. Уверена, что она ответит на многие ваши вопросы. А если и не ответит, ты пищу для размышлений даст точно!
Вот что пишет Юлия Щербинина:
«На буктрейлер можно смотреть глазами искусствоведа, культуролога, экономиста. Для первого это визуализация словесного произведения; для второго - способ публичной презентации текста; для третьего - инструмент книгоиздательского маркетинга. Таким образом, имея прямое отношение к литературе, буктрейлер не является непосредственным предметом литературоведения. Облекаясь в медиаформу, изящная словесность выходит из сферы традиционного познания в сопредельные и смежные области, становится предметом изучения других наук.
Основной механизм создания буктрейлера основан на перекодировании вербального в визуальное. Текст подвергается трансформации, но частично сохраняется - в виде выводимых на экран цитат, озвученных реплик персонажей или закадровой речи. Здесь возникают как положительные, так и сомнительные моменты».Какие же сомнительные моменты возникают при создании буктрейлеров, какие ошибки совершаются и как их можно избежать, об этом читайте в статье!
В заключение, ещё одна цитата - о классификации буктрейлеров:
«По способу визуального воплощения текста можно выделить три разновидности буктрейлеров: 1) игровые (минифильм по книге); 2) неигровые (набор слайдов с цитатами, иллюстрациями, книжными разворотами, тематическими рисунками, фотографиями и т. п.); 3) анимационные (мультфильм по книге).Но, кажется, гораздо любопытнее классифицировать по содержанию. Так, встречаются ролики 1) повествовательные (презентующие эпическую сторону, основу сюжета произведения); 2) атмосферные (передающие основные настроения книги и ожидаемые читательские эмоции); 3) концептуальные (транслирующие ключевые идеи и общую смысловую направленность текста)».
Комментариев нет:
Отправить комментарий